Markus 15:10

SV(Want hij wist, dat de overpriesters Hem door nijd overgeleverd hadden.)
Steph εγινωσκεν γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν αυτον οι αρχιερεις
Trans.

eginōsken gar oti dia phthonon paradedōkeisan auton oi archiereis


Alex εγινωσκεν γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν αυτον οι αρχιερεις
ASVFor he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
BEFor he saw that the chief priests had given him up through envy.
Byz εγινωσκεν γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν αυτον οι αρχιερεις
Darbyfor he knew that the chief priests had delivered him up through envy.
ELB05Denn er wußte, daß die Hohenpriester ihn aus Neid überliefert hatten,
LSGCar il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.
Peshܝܕܥ ܗܘܐ ܓܝܪ ܦܝܠܛܘܤ ܕܡܢ ܚܤܡܐ ܐܫܠܡܘܗܝ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܀
SchDenn er wußte, daß die Hohenpriester ihn aus Neid überantwortet hatten.
Web(For he knew that the chief priests had delivered him for envy.)
Weym For he could see that it was out of sheer spite that the High Priests had handed Him over.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken